fa_tn/isa/50/07.md

22 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
بنده خداوند[یهوه] همچنان سخن می‌گوید.
# چونكه‌...مرا اعانت‌ می‌كند
اگرچه با آن بنده بدرفتاری شد، ولی او به خاطر اطاعت نکردن از خداوند[یهوه] شرم زده نخواهد شد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بنابراین شرمگین نخواهم شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# روی‌ خود را مثل‌ سنگ‌ خارا ساختم‌
کلمه «روی خود» به خادم یا بنده اشاره دارد. اینجا به نحوی از اینکه آن خادم مصمم به اطاعت از خداوند[یهوه] است سخن گفته شده که گویی روی او مثل سنگ خارا محکم است. ترجمه جایگزین: «پس من مصمم هستم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# می‌دانم‌ كه‌ خجل‌ نخواهم‌ گردید
آن خادم با اطمینان از خواندگی خداوند، به آینده می‌نگرد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا می‌دانم دشمنانم باعث شرم من نمی‌شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])