22 lines
1.3 KiB
Markdown
22 lines
1.3 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
|
|
|
خداوند[یهوه] همچنان به نحوی با بابل در مورد سقوطش سخن میگوید که گویی این شهر ملکهای تحقیر شده است.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# اینك مثل كاهبُنْ شده، آتش ایشان را خواهد سوزانید
|
|
|
|
خداوند[یهوه] جادوگران و افسونگران را با علفی مقایسه میکند که به سرعت در آتش میسوزد. این یعنی خداوند[یهوه] آنها را به آسانی علف نابود خواهد کرد، پس آنها توان نجات بابل را ندارند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# سورت زبانه
|
|
|
|
کلمه «دست» به قدرت اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «قدرت آتش» [در فارسی انجام شده]
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# آتشی كه در برابرش بنشینند نخواهد بود
|
|
|
|
خداوند[یهوه] تاکید میکند که آتشی نابودگر است. او برای بیان چنین امری میگوید که این آتش، آتشی نیست که مردم خود را با آن گرم میکنند.
|