26 lines
1.4 KiB
Markdown
26 lines
1.4 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
خداوند[یهوه] همچنان سخن میگوید.
|
||
|
||
# كوران را به راهی كه ندانستهاند رهبری نموده، ایشان را به طریقهایی كه عارف نیستند هدایت خواهم نمود
|
||
|
||
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. ترجمه جایگزین: «کوران را در مسیری هدایت خواهم کرد که نمیشناسند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# كوران
|
||
|
||
خداوند[یهوه] به نحوی از درماندگی مردم سخن میگوید که گویی به خاطر کور بودن قادر به دیدن نیستند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# راهی كه ندانستهاند
|
||
|
||
معانی محتمل: ۱) «که هرگز سفر نکردهاند» یا ۲) «که با آن آشنا نیستند»
|
||
|
||
# ایشان به نور و كجی را به راستی مبدّل خواهم ساخت
|
||
|
||
خداوند[یهوه] به نحوی از درماندگی مردم سخن میگوید که گویی به خاطر راه رفتن در تاریکی قادر به دیدن نیستند و به نحوی از یاری رساندن خداوند[یهوه] به آنها سخن گفته که گویی نوری است که بر تاریکی میتابد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|