fa_tn/isa/40/27.md

22 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ای‌ یعقوب‌ چرا فكر می‌كنی‌ و ای‌ اسرائیل‌ چرا می‌گویی‌...انصاف‌
این سوال تاکید می‌کند که نباید چنین حرفی را بزنند. ترجمه جایگزین: «نباید چنین بگویید ای مردم اسرائيل...انصاف»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ای‌ یعقوب‌ چرا فكر می‌كنی‌ و ای‌ اسرائیل‌ چرا می‌گویی‌
این دو عبارت اشاره به مردم اسرائيل دارند. ترجمه جایگزین: «چرا می‌گویی، ای مردم اسرائيل»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# راه‌ من‌ از خداوند مخفی‌ است‌
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] نمی‌داند برای آنها چه اتفاقی افتاده سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] نمی‌تواند راهی را که بر آن می‌روند، ببینند. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] نمی‌داند که چه اتفاقی برای من می‌افتد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# خدای‌ من‌ انصاف‌ مرا از دست‌ داده‌ است‌
معانی محتمل: ۱) «خدا نگران این نیست که دیگران با من ناعادلانه رفتار می‌کنند» یا ۲) «خدای من اهمیتی به رفتار منصفانه با من نمی‌دهد»