fa_tn/isa/39/06.md

10 lines
553 B
Markdown

# اینك‌
این کلمه برای جلب توجه حزقیا به آن چه که بعداً گفته می‌شود به کار رفته است. ترجمه جایگزین: «گوش بده[ببین]»
# هرچه‌ در خانه‌ تو است‌... به‌ بابل‌ برده‌ خواهد شد
این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی دشمن هر چه که در دربار است را...به بابل ببرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])