fa_tn/isa/34/09.md

865 B

نهرهای‌ آن‌ به‌ قیر و غبار آن‌ به‌ كبریت‌ مبدّل‌ خواهد شد

اینجا به نحوی از آبها و زمین‌هایی که به خاطر سوختن و پوشیده شدن از گوگرد و قیر غیر قابل نوشیدن یا کاشت محصول می‌شود سخن گفته شده که گویی نهرها و زمین‌های آنها واقعا تبدیل به قیر و گوگرد می‌شوند. ترجمه جایگزین: «نهرهایی که در ادوم هستند پر از قیر و زمین‌ها پوشیده از گوگرد سوخته خواهند شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

غبار آن‌...زمینش‌

«خاک ادوم...زمین ادوم»

قیر

ماده‌ای غلیظ و سیاه که برای مدتی طولانی می‌سوزد.