14 lines
578 B
Markdown
14 lines
578 B
Markdown
# خار و خس
|
||
|
||
ببینید این عبارت را در اشعیا ۵: ۶ چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
||
# خانههای شادمانی
|
||
|
||
خانهها در این قسمت شادمان توصیف شدهاند، چون ساکنان آنها شاد هستند. ترجمه جایگزین: «خانههای شما که زمانی شادمان بودند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# شهرِ مفتخر
|
||
|
||
«شهرهای شاد شما.» کلمه «مفتخر» به معنای جشن و ضیافت گرفتن است.
|