fa_tn/isa/32/13.md

14 lines
578 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خار و خس‌
ببینید این عبارت را در اشعیا ۵: ۶ چطور ترجمه کرده‌اید.
# خانه‌های‌ شادمانی‌
خانه‌ها در این قسمت شادمان توصیف شده‌اند، چون ساکنان آنها شاد هستند. ترجمه جایگزین: «خانه‌های شما که زمانی شادمان بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# شهرِ مفتخر
«شهرهای شاد شما.» کلمه «مفتخر» به معنای جشن و ضیافت گرفتن است.