fa_tn/isa/32/05.md

770 B

مرد لئیم‌ بار دیگر كریم‌ خوانده‌ نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی ابله را حرمت نخواهد داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

مرد خسیس‌ نجیب‌ گفته‌ نخواهد گردید

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. «خسیس[فریبکار]» به شخصی اشاره دارد که دیگران را فریب می‌دهد. ترجمه جایگزین: «کسی به شخصی فریبکار احترام نخواهد گذاشت»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])