fa_tn/isa/29/04.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# به‌ زیر افكنده‌ شده‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دشمنت تو را به زیر می‌آورد» یا «دشمنت تو را تحقیر خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به‌ زیر افكنده‌ شده‌، از زمین‌ تكلّم‌ خواهی‌ نمود و كلام‌ تو از میان‌ غبار پست‌ خواهد گردید و آواز تو از زمین‌ مثل‌ آواز جنّ خواهد بود و زبان‌ تو از میان‌ غبار زمزم‌ خواهد كرد
تمام این جملات یک معنا دارند و تاکید می‌کنند که قوم بعد از شکست خوردن از دشمن ضعیف و ماتم زده خواهند شد، کسانی که زمانی متکبرانه سخن می‌گفتند. ترجمه جایگزین: «مثل روحی که از هاویه[محل مردگان] سخن می‌گوید تنها به زمزمه‌ می‌توانی سخن گویی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])