12 lines
986 B
Markdown
12 lines
986 B
Markdown
# [من] به هر طرف اردو زده
|
||
|
||
کلمه «[من]» به خداوند[یهوه] اشاره دارد. این کلمه به این که خداوند[یهوه] باعث محاصره اورشلیم توسط سپاه دشمن میشود، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به سپاه دشمن دستور میدهم که تو را محاصره کند»[در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# به بارهها محاصره خواهم نمود
|
||
|
||
«باره» برجی بلند است که دشمن برای رد شدن از دیوارهای بلند شهر تحت تهاجم خود آن را میسازد. «[کارهای] محاصره» به سلاحهای مختلفی اشاره دارد که سپاهیان برای حمله به شهر میسازند. [در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|