26 lines
1.6 KiB
Markdown
26 lines
1.6 KiB
Markdown
# گرفتار دام خواهد شد
|
|
|
|
کلمه «دام» به اتفاقات بدی اشاره دارد که برای مردم رخ خواهند داد. مردم از یک اتفاق بد فرار میکنند، ولی بعد از آن اتفاق بدی دیگر را تجربه میکنند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# آواز ترس
|
|
|
|
«صدای ترسناک»
|
|
|
|
# گرفتار دام خواهد شد
|
|
|
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دام او را گرفتار خواهد کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# روزنههای علیین باز شده
|
|
|
|
اینجا به نحوی از باران فراوانی که از آسمان میبارد سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] پنجرهای در آسمان باز میکند و اجازه بارش باران را میدهد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# اساسهای زمین متزلزل میباشد
|
|
|
|
کلمه «اساس» معمولاً به ساختاری[بنیادی] اشاره دارد که ساختمان بر آن بنا شده است. اینجا ساختاری مشابه را توصیف میکند که آن زمان فرض بر آن بود که زمین بر آن بنا شده و آن بنیاد زمین را بر خود نگه داشته است. ترجمه جایگزین: «زمین به شدت خواهد لرزید» یا «زلزله وحشتناکی در راه است»
|