fa_tn/isa/24/18.md

1.6 KiB

گرفتار دام‌ خواهد شد

کلمه «دام» به اتفاقات بدی اشاره دارد که برای مردم رخ خواهند داد. مردم از یک اتفاق بد فرار می‌کنند، ولی بعد از آن اتفاق بدی دیگر را تجربه می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

آواز ترس‌

«صدای ترسناک»

گرفتار دام‌ خواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دام او را گرفتار خواهد کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

روزنه‌های‌ علیین‌ باز شده‌

اینجا به نحوی از باران فراوانی که از آسمان می‌بارد سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] پنجره‌ای در آسمان باز می‌کند و اجازه بارش باران را می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

اساس‌های‌ زمین‌ متزلزل‌ می‌باشد

کلمه «اساس» معمولاً به ساختاری[بنیادی] اشاره دارد که ساختمان بر آن بنا شده است. اینجا ساختاری مشابه را توصیف می‌کند که آن زمان فرض بر آن بود که زمین بر آن بنا شده و آن بنیاد زمین را بر خود نگه داشته است. ترجمه جایگزین: «زمین به شدت خواهد لرزید» یا «زلزله وحشتناکی در راه است»