1.0 KiB
1.0 KiB
پادشاه آشور اسیران مصر...را...خواهد برد
پادشاه به سپاه خود دستور داد تا این کار را انجام دهد. ترجمه جایگزین: «پادشاه آشور سپاه خود را... وا میدارد... تا اسیران را ببرند» [در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
اسیران مصر و جلاء وطنان كوش را...خواهد برد
اینجا میتوان به روشنی بیان کنید که آنها اول حمله میکنند و مردم را میگیرند. ترجمه جایگزین: «به مصر و کوش حمله میکنند و مردم را اسیر میکنند و میبرند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
رسوایی مصر
کلمه «مصر» به مردم مصر اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «که باعث شرم مردم مصر میشوند»