fa_tn/isa/16/05.md

1.3 KiB

كُرسی‌ به‌ رحمت‌ استوار خواهد گشت‌

کلمه «کُرسی» به قدرت حکمرانی کردن به عنوان پادشاه اشاره دارد. اسم معنای «رحمت[وفاداری]» را می‌توان به «رحیم[وفادار]» ترجمه کرد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] به عهد خود وفادار خواهد بود و پادشاهی خواهد گماشت»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

كسی‌ به‌ راستی‌ بر آن‌ در خیمه‌ داود خواهد نشست‌

«خیمه داوود» به خانواده داوود اشاره دارد که ذریت او هستند. نشستن بر تخت به حکمرانی کردن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت داوود که با وفاداری حکمرانی می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ جهت‌ عدالت‌

عبارت «به جهت عدالت» اشاره به عدالت خواهی دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)