fa_tn/isa/13/06.md

1.2 KiB

وِلوِلَه‌ كنید

«فریادی بلند.» این کلمه معمولاً برای توصیف صدای حیوان به کار می‌رود صدایی که حیوان به خاطر درد کشیدن از خود در می‌آورد.

روز خداوند نزدیك‌ است‌

اینجا به نحوی از اتفاقی که به زودی رخ می‌دهد سخن گفته شده که گویی آن اتفاق نزدیک می‌شود. ترجمه جایگزین: «روز خداوند[یهوه] به زودی رخ می‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مثل‌ هلاكتی‌ از جانب‌ قادر مطلق‌ می‌آید

شناسه مستتر فاعلی به روز خداوند[یهوه] اشاره دارد. «مثل هلاکت» به معنای نابودی است که در آن روز رخ می‌دهد. «نابودی از قادر مطلق» یعنی قادر مطلق آنها را نابود می‌کند. ترجمه جایگزین: «در آن روز، قادر مطلق آنها را نابود خواهد کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])