fa_tn/isa/12/03.md

536 B

با شادمانی‌ از چشمه‌های‌ نجات‌ آب‌ خواهید كشید

اشعیا به نحوی از کسانی که نجات می‌یابند سخن می‌گوید که گویی نجات یافتن مثل این است که کسی از چاه آب می‌کشد. ترجمه جایگزین: «وقتی شما را نجات می‌دهد شادی می‌کنید، همان طور که مردم هنگام کشیدن آب از چاه شادی می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)