fa_tn/isa/10/11.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# به‌ نهجی‌ كه‌ به‌ سامره‌ و بت‌هایش‌ عمل‌ نمودم‌
کلمه «سامره» به کسانی اشاره دارد که آنجا زندگی می‌کنند و شناسه ملکی[پسوند ملکی] در کلمه «بت‌هایش» به شهر سامره اشاره دارد. آن زمان معمولاً به نحوی از شهرها و ممالک سخن گفته می‌شد که گویی زن هستند. ترجمه جایگزین: «مثل کاری که با مردم سامره و بت‌های بی‌ارزش آنها کردم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# به‌ اورشلیم‌ و بت‌هایش‌ چنین‌ عمل‌ نخواهم‌ نمود؟
پادشاه آشور از این پرسش استفاده می‌کند تا بر قطعیت غالب آمدن بر مردم اورشلیم تاکید کند. ترجمه جایگزین: «قطعاً همان کار را با اورشلیم و بت‌هایش انجام خواهم داد!»
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])