12 lines
960 B
Markdown
12 lines
960 B
Markdown
# خاندان[خانه] داود
|
||
|
||
کلمه «خاندان[خانه]» کنایه از خانوادهای است که در آن خانه زندگی میکنند. ببینید این قسمت را در اشعیا ۷: ۲ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «احاز پادشاه، شما و مباشرین شما»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# آیا شما را چیزی سهل است كه مردمان را بیزار كنید بلكه میخواهید خدای مرا نیز بیزار كنید
|
||
|
||
اینجا در اصل از حالت سوالی استفاده شده که بر گناه عظیم پادشاه تاکید میکند. ترجمه جایگزین: «صبر مردم را امتحان کردهای! حالا صبر خدای من را هم امتحان میکنی!» [در فارسی متفاوت]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|