22 lines
1011 B
Markdown
22 lines
1011 B
Markdown
# وای بر من كه هلاك شدهام
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به شدت در سختی هستم! اتفاقات بدی برای من میافتد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# ناپاك لب
|
||
|
||
کلمه «لب» اشاره به سخن شخص دارد. اینجا به نحوی از این که مردم سخنان غیرقابل قبول را مطرح میکنند سخن گفته شده که گویی لبهای آنها جسماً ناپاک است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# یهوه صبایوت
|
||
|
||
«خداوند[یهوه] فرمانده سپاه فرشتگان»
|
||
|
||
# چشمانم...دیده است
|
||
|
||
کلمه «چشمان» اشاره به کل شخص دارد. ترجمه جایگزین: «دیدهام»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|