fa_tn/isa/06/04.md

652 B

اطلاعات کلی:

اشعیا همچنان رویای خود را توصیف می‌کند.

اساس‌ آستانه‌ از آواز او كه‌ صدا می‌زد می‌لرزید و خانه‌ از دود پر شد

«وقتی سرافین صدا می‌زدند، صدای آنها دروازه‌ها و بنیاد آنها را می‌لرزاند»

خانه‌ از دود پر شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دودْ هیکل را پر کرد» یا «دود دربار را پر کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)