fa_tn/isa/05/20.md

903 B

وای‌ بر آنانی‌ كه‌ بدی‌ را نیكویی‌...و تلخی‌ را به‌ جای‌ شیرینی‌ و شیرینی‌ را به‌ جای‌ تلخی‌ می‌نهند

کسانی که این کارها را می‌کنند همان کسانی هستند که «بدی را نیکویی و نیکویی را بدی می‌نامند.» این امور متضاد یکدیگر هستند و مردم تفاوت بین آن دو را می‌دانند ولی برخی به دروغ می‌گویند که چیزهای بد، خوب هستند. ترجمه جایگزین: «مثل کسانی هستند که تاریکی را روشنایی و روشنایی را تاریکی می‌دانند. مثل کسانی هستند که چیزهای تلخ را شیرین و چیزهای شیرین را تلخ می‌خوانند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)