fa_tn/isa/01/20.md

1.1 KiB

امّا اگر ابا نموده‌، تمرّد كنید

«اما اگر از گوش دادن امتناع ورزیده و به جای گوش دادن از من، نااطاعتی کنید»

شمشیر شما را خواهد خورد

کلمه «شمشیر» اشاره به دشمنان یهودا دارد. عبارت «خواهد خورد» دشمنانی که برای کشتن اهل یهودا می‌آیند را با حیوانی وحشی مقایسه کرده که حمله می‌کنند و حیوانات دیگر را می‌کشند. ترجمه جایگزین: «دشمناتنت تو را می‌کشند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

دهان‌ خداوند چنین‌ می‌گوید

کلمه «دهان» بر سخن گفتن خداوند[یهوه] و قطعیت رخ دادن آن چه می‌گوید تاکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] سخن گفته» یا «خداوند[یهوه] گفت که چه می‌شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)