fa_tn/hos/13/08.md

1.2 KiB

مثل‌ خرسی‌ ... مثل‌ شیر ... حیوانات‌ صحرا

این‌ها جانورانی وحشی هستند که به دیگر جانوران حمله برده، آنان را می‌کشند. یهوه به گفتن این کهاو قوم خود را به خاطر گناهانشان نابود خواهد ساخت، ادامه می‌دهد.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-simile را ببینید)

مثل‌ خرسی‌ كه‌ بچه‌هایش‌ را از وی‌ ربوده‌ باشد

واژگان «حمله خواهد کرد» به قرینه حذف شده‌اند.این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «همچون خرسی که به حیوانی که توله‌هایش را می‌رباید، حمله می‌برد»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)

مثل‌ شیر

واژگان «خواهم بلعید» خذف به قرینه شده‌اند و از حمله قبلی درک می‌شوند. ترجمه جایگزین: «همچون شیری آنان را خواهم بلعید» (آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis را ببینید)