fa_tn/hos/01/10.md

1.4 KiB

اطلاعات کلی:

یهوه با هوشع سخن می‌گوید.

مثل‌ ریگ‌ دریا

بر شمارگان هنگفت اسرائیلی‌ها تاکید می‌کند.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-simile را ببینید)

كه‌ نتوان‌ پیمود و نتوان‌ شمرد

این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «که هیچ‌کس نمی‌تواند اندازه‌گیری‌ کند یا بشمارد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

در مكانی‌ كه‌ به‌ ایشان‌ گفته‌ می‌شد

این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «جایی که خدا به آنها گفت»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

مكانی‌ كه‌ به‌ ایشان‌ گفته‌ می‌شد

این عبارت احتمالاً به یزرعیل، آن شهری که در آن توسط شاهان اسرائیل جرایم انجام می‌شد و سمبلی از مجازات خدا بر آنها بود.

گفته‌ خواهد شد

این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «خدا به آنها خواهد گفت»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)