22 lines
1.5 KiB
Markdown
22 lines
1.5 KiB
Markdown
# متحّمل تأدیب شوید
|
||
|
||
«درک کنید که در میان رنجهای تأدیب خدا ما را تعلیم میدهد»
|
||
|
||
# خدا با شما مثل با پسران رفتار مینماید
|
||
|
||
در اینجا تأدیب خدا بر مردمانش را با تأدیب پدری بر پسرانش مقایسه کرده است. میتوانید اطلاعات فهمیده شده را به صورت شفافتری بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خدا با شما به همان شکلی برخورد میکند که پدری با پسرانش رفتار میکند»
|
||
|
||
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# پسران … پسر من
|
||
|
||
تمام مطالب و رخدادها هم خطاب به مردان است و هم زنان. ترجمه جایگزین: «فرزندان ... فرزند»
|
||
|
||
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||
|
||
# کدام پسر است که پدرش او را تأدیب نکند؟
|
||
|
||
نویسنده از طریق طرح این پرسش نکتهای را خاطر نشان میکند که هر پدر خوبی، فرزندانش را تأدیب میکند. این را میتوان به صورت یک عبارت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر پدری فرزندانش را تأدیب میکند!»
|
||
|
||
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|