fa_tn/hab/03/07.md

16 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
حبقوق به توصیف کردن رویایش از خداوند[یهوه] ادامه می‌دهد.
# خیمه‌های کوشان را در بلا دیدم. و چادرهای زمین مدیان لرزان شد
معانی محتمل عبارتند از: ۱) کلمات «خیمه‌ها» و «چادرها» کنایه از افرادی هستند که در آن خیمه‌ها زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «مردمان کوشان را در خیمه‌هایشان در بلا و مردم زمین مدیان را در چادرهایشان لرزان دیدم.» یا ۲) حبقوق در این استعاره به نحوی از این که باد و طوفان خیمه‌هایی در کوشان و مدیان را با خود می‌برد سخن می‌گوید که گویی آن خیمه‌ها افرادی هستند که از سختی و عذاب به خود می‌لرزند. ترجمه جایگزین: «خیمه‌های کوشان را دیدم که چون مصیبت‌زدگان بر باد شدند و چادرها را دیدم که چون مردم می‌لرزیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# کوشان
این می‌تواند ۱) نام گروهی از افراد ناشناخته یا ۲) این گروه همان کوشیان هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])