fa_tn/hab/02/14.md

900 B

جهان از معرفت جلال خداوند مملّو خواهد شد به نحوی که آبها دریا را مستور می‌سازد

این تشبیه نحوه‌ای که مردم همه نقاط نسبت به جلال خدا معرفت می‌یابند را با آبی که همه دریا را پر می‌کند، مقایسه کرده است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

جهان از معرفت جلال خداوند مملّو خواهد شد

کلمه «معرفت/دانش» را می‌توان با عبارتی فعلی(خطابی) ترجمه کرد. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم سراسر جهان، جلال خداوند[یهوه] را خواهند شناخت»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])