10 lines
697 B
Markdown
10 lines
697 B
Markdown
# هم الان موافق سخن شما بشود
|
||
|
||
«خوب. آنچه گفتهاید را انجام میدهم.» کلمه «الان» به معنای «در این لحظه» نیست، بلکه به منظور جلب توجه به آنچه که در ادامه میآید به کار رفته است.
|
||
|
||
# آنكه نزد او یافت شود، غلام من باشد
|
||
|
||
این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «اگر جام را در کیسه یکی از شما بیابم، آن شخص را به غلامی[بردگی] خواهم گرفت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|