18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
# ما دوازده برادر، پسران پدر خود هستیم، یكی نایاب شده است، و كوچكتر، امروز نزد پدر ما در زمین كنعان میباشد
|
|
|
|
نقل قول گنجانده شده در نقل قول دیگر با کلمات «بدو گفتیم ما صادقیم و جاسوس نی.» را میتوانید در قالب نقل قولی غیر مستقیم ترجمه کنید. «ما او را از صداقت و جاسوس نبودن خود آگاه ساختیم. گفتیم که دوازده بردار، پسران پدرمان، هستیم و یک برادر دیگر زنده نیست...زمین کنعان.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# كی نایاب شده است
|
|
|
|
کلمه برادر از مضمون برداشت میشود. ترجمه جایگزین: «یکی از برادران دیگر زنده نیست»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# كوچكتر، امروز نزد پدر ما در زمین كنعان میباشد
|
|
|
|
اینجا کلمه «برادر» از مضمون برداشت میشود. ترجمه جایگزین: «برادر کوچکتر اکنون با پدر ماست»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|