718 B
718 B
عدلامی
کسی که در روستای عدلام زندگی میکند. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۳۸: ۱> چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
گرو را...بگیرد
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «گرو را پس بگیرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
از دست آن زن
«دست» تاکید میکند که آنها در تملک وی بودند. دست زن اشاره به آن زن دارد. ترجمه جایگزین: «از آن زن»