10 lines
687 B
Markdown
10 lines
687 B
Markdown
# چون یهودا او را بدید
|
||
|
||
«او را» اشاره به تامار دارد ولی خوانندگان باید بفهمند که یهودا نمیدانست زنی که میبیند، تامار است.
|
||
|
||
# زیرا كه روی خود را پوشیده بود
|
||
|
||
یهودا صرفا چون تامار صورت خود را پوشانده بود، او را فاحشه نپنداشت، بلکه او در عین حال در دروازه نشسته بود. ترجمه جایگزین: «چون سر خود را پوشانده و جایی که اغلب فاحشگان مینشستند، ننشسته بود»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|