fa_tn/gen/33/13.md

851 B

آقایم‌ آگاه‌ است‌

روشی مودبانه و رسمی برای خطاب قرار دادن عیسو است. ترجمه جایگزین: «تو، اربابم[آقایم]، می‌دانی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

اطفال‌ نازكند

معنای این را می‌توانید در ترجمه خود گویاتر بیان کنید. ترجمه جایگزین: «فرزندان برای سریع سفر کردن، کوچک هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

اگر آنها را یك‌ روز برانند

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر آنها را مجبور کنیم که حتی برای یک روز سریع سفر کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)