22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# نزد هر كه خدایانت را بیابی، او زنده نماند
|
||
|
||
این جمله را میتوانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «هرکس که خدایانت را دزدیده را میکشیم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
||
# در حضور برادران ما
|
||
|
||
کلمه «ما» اشاره به اقوام یعقوب دارد و شامل اقوام لابان نیز میشود. تمام اقوام با مراقبت از منصفانه و صادقانه بودن همه امور اطمینان حاصل میکنند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# آنچه از اموال تو نزد ما باشد، مشخص كن و برای خود بگیر
|
||
|
||
«به دنبال آنچه که مال توست بگرد و آن را بردار»
|
||
|
||
# زیرا یعقوب ندانست كه راحیل آنها را دزدیده است
|
||
|
||
اینجا تغییر داستان به اطلاعات پس زمینهای در مورد یعقوب است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|