fa_tn/gen/31/15.md

1.2 KiB

مگر نزد او چون‌ بیگانگان‌ محسوب‌ نیستیم‌

آنها با استفاده از این پرسش خشم خود از رفتار پدرشان را نشان می‌دهند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدر ما با ما به جای دختران، مانند زنان غریبه رفتار کرد!»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

زیرا كه‌ ما را فروخته‌ است‌

شما می‌توانید این قسمت را گویاتر بیان کنید. ترجمه جایگزین: «ما را به خاطر خود فروخته است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

نقد ما را تماماً خورده‌

اینجا از خرج کردن کامل پولی که لابان باید به دختران خود می‌داد به نحوی سخن گفته شده که گویی او حیوانی وحشی است و پول را مثل غذا خورده است. ترجمه جایگزین: «کاملاً پول ما را خرج کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)