fa_tn/gen/27/39.md

818 B

در جواب‌ او گفت‌

«به عیسو گفت»

اینك‌ مسكن‌

«توجه کن چون آنچه می‌خواهم بگویم هم حقیقت است و هم مهم: مسکن»

(دور) از فربه‌ی‌ زمین‌

این آرایه ادبی اشاره به حاصلخیزی زمین دارد. ترجمه جایگزین: «دور از حاصلخیزی خاک»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شبنم‌ آسمان‌ از بالا

«شبنم» قطره آبی است که هنگام شب بر گیاهان تشکیل می‌شود. چنین امری را می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «شبنم از آسمان تا محصول تو را آب دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)