fa_tn/gen/27/13.md

16 lines
788 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ای‌ پسر من‌، لعنت‌ تو بر من‌ باد
«لعن تو بر من آید، پسرم.» لعن شدن به نحوی بیان شده که گویی جسمی است که بر شخص گذاشته می‌شود. ترجمه جایگزین: «لعن پدرت به جای تو بر من آید پسرم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# فقط سخن‌ مرا بشنو
رفقه[ربکا] گفت «سخن مرا» تا به آنچه که می‌گوید اشاره کند. ترجمه جایگزین: «آنچه به تو می‌گویم را اطاعت کن» یا «از من اطاعت کن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# آن‌ را برای‌ من‌ بگیر
«آن بزغاله‌ها را برای من بیاور»