fa_tn/gen/27/13.md

788 B

ای‌ پسر من‌، لعنت‌ تو بر من‌ باد

«لعن تو بر من آید، پسرم.» لعن شدن به نحوی بیان شده که گویی جسمی است که بر شخص گذاشته می‌شود. ترجمه جایگزین: «لعن پدرت به جای تو بر من آید پسرم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

فقط سخن‌ مرا بشنو

رفقه[ربکا] گفت «سخن مرا» تا به آنچه که می‌گوید اشاره کند. ترجمه جایگزین: «آنچه به تو می‌گویم را اطاعت کن» یا «از من اطاعت کن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آن‌ را برای‌ من‌ بگیر

«آن بزغاله‌ها را برای من بیاور»