fa_tn/gen/25/23.md

26 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# به‌ وی‌ گفت‌
«به رفقه[ربکا] گفت»
# دو امت‌...كوچك‌ را بندگی‌ خواهد نمود
زبان[ساختاری] شاعرانه است. اگر زبان شما روشی برای نشان دادن زبان[ساختار] شاعرانه دارد، می‌توانید در این قسمت از آن استفاده کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]])
# دو امت‌ در بطن‌ تو هستند
«دو امت» اشاره به دو فرزند او دارد. هر فرزند پدر یک اُمت می‌شود. ترجمه جایگزین: «از آن دوقلو دو اُمت به وجود می‌آید» [دو امت از دوقلو حاصل می‌شود]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# دو قوم‌ از رحم‌ تو جدا شوند
«دو قوم» اشاره به دو فرزند دارد. هر فرزند پدر یک قوم می‌شود. این قسمت را می‌توانید با فعل معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «وقتی این دو فرزند را به دنیا آوردی، آنها رقیب یکدیگر می‌شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# بزرگ‌، كوچك‌ را بندگی‌ خواهد نمود
معانی محتمل: ۱) «پسر بزرگتر، پسر کوچکتر را خدمت می‌کند» یا ۲) «نسل پسر بزرگتر، به نسل پسر کوچکتر خدمت می‌کنند.» در صورت امکان به نحوی این قسمت را ترجمه کنید که خوانندگان هر دو معنای ذکر شده برداشت کنند.