fa_tn/gen/19/32.md

1000 B

شراب‌ بنوشانیم‌

شما می‌توانید هدف مست کردن او را مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «شراب بنوشند تا مست شود» یا «با شراب مست شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

با او همبستر شویم‌

«همبستر شدن» با کسی به‌گوی است و اشاره به روابط جنسی با شخصی دیگر دارد. ترجمه جایگزین: «با او روابط جنسی خواهیم داشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

تا نسلی‌ از پدر خود نگاه‌ داریم‌

در این قسمت به نحوی از صاحب فرزند شدن لوط سخن گفته شده که گویی خانواده او خطی است که کشیده‌تر می‌شود. ترجمه جایگزین: «تا بتوانیم صاحب فرزندانی شویم که نسل پدر ما باشند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)