832 B
832 B
مهمانان لوط ... به كوری مبتلا كردند
عبارت «به کوری مبتلا کرد» استعاره است؛ مسافرین جسماً به آن مردان آسیب نزدند. ترجمه جایگزین: «مسافرین لوط، آن مردان را کور کردند» یا «ایشان بینایی را از آنها گرفتند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
خُرد و بزرگ
«مردان از هر سنی.» این قیاس مخالف[Merism] تاکید میکند که مسافرین همه مردان را کور کردند. چنین امری ممکن است بیشتر به موقعیت اجتماعی اشاره داشته باشد تا سن. ترجمه جایگزین: «هم کوچک و هم بزرگ»