fa_tn/gen/17/20.md

22 lines
808 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اما در خصوص‌ اسماعیل‌
«اما در» نشان می‌دهد که خدا از سخن گفتن درباره کودکی که قرار است به دنیا آید دست می‌کشد تا در مورد اسماعیل حرف بزند.
# اینك‌ [بنگر]
«ببین» یا «گوش بده» یا «به آنچه می‌خواهم بگویم توجه کن»
# بارور گردانم‌
این اصطلاح به معنای «سبب صاحب فرزند شدن» است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# او را بسیار كثیر گردانم‌
«سبب می‌شوم نسلی بسیار داشته باشد»
# رئیس‌
«روسا» یا «حاکمین.» دوازده پسر اسماعیل با دوازده پسر یعقوب متفاوت هستند.