fa_tn/gen/07/11.md

30 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
آیات ۶- ۱۲ برای بار دوم تکرار می‌شوند و جزئيات بیشتری از نحوه سوار شدن نوح، خانواده او و حیوانات بر کشتی در[ پیدایش ۷: ۱- ۵ ](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D9%BE%DB%8C%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B4%20%DB%B7:%20%DB%B1-%20%DB%B5)ارائه می‌دهند. این رویدادی جدید نیست.
# در سال‌ ششصد از زندگانی‌ نوح‌
«وقتی نوح ششصد ساله بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# در روز هفدهم‌ از ماه‌ دوم‌
چون موسی نویسنده این کتاب است این قسمت احتمالاً اشاره به ماه دوم از تقویم عبرانی[یهودی] دارد. چنین برداشتی قطعی نیست. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# در همان‌ روز
این قسمت به روز خاصی اشاره دارد که باران شروع شده است. این عبارت تاکید می‌کند که رویدادها هنگام سر رسیدن زمان آنها سریع رخ دادند.
# چشمه‌های‌ لجۀ عظیم‌ شكافته‌ شد
«آب سریعاً از زیر زمین به روی زمین آمد»
# لجۀ عظیم‌
این کلمه اشاره به دریا دارد که فکر می‌کردند زیر زمین است.
# روزن‌های‌ آسمان‌ گشوده‌
این قسمت اشاره به باران دارد. آسمان را سقفی توصیف کرده که آب را بالا نگه می‌دارد و از سقوط آن بر زمین جلوگیری می‌کند. هنگام گشوده شدن پنجره یا دری در آسمان آب از آن طریق به زیر ریخته می‌شود. ترجمه جایگزین: «آسمان گشوده شد» یا «درهایی در آسمان گشوده شد»