fa_tn/gen/07/11.md

30 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# اطلاعات کلی:
آیات ۶- ۱۲ برای بار دوم تکرار می‌شوند و جزئيات بیشتری از نحوه سوار شدن نوح، خانواده او و حیوانات بر کشتی در[ پیدایش ۷: ۱- ۵ ](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D9%BE%DB%8C%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B4%20%DB%B7:%20%DB%B1-%20%DB%B5)ارائه می‌دهند. این رویدادی جدید نیست.
# در سال‌ ششصد از زندگانی‌ نوح‌
«وقتی نوح ششصد ساله بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# در روز هفدهم‌ از ماه‌ دوم‌
چون موسی نویسنده این کتاب است این قسمت احتمالاً اشاره به ماه دوم از تقویم عبرانی[یهودی] دارد. چنین برداشتی قطعی نیست. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# در همان‌ روز
این قسمت به روز خاصی اشاره دارد که باران شروع شده است. این عبارت تاکید می‌کند که رویدادها هنگام سر رسیدن زمان آنها سریع رخ دادند.
# چشمه‌های‌ لجۀ عظیم‌ شكافته‌ شد
«آب سریعاً از زیر زمین به روی زمین آمد»
# لجۀ عظیم‌
این کلمه اشاره به دریا دارد که فکر می‌کردند زیر زمین است.
# روزن‌های‌ آسمان‌ گشوده‌
این قسمت اشاره به باران دارد. آسمان را سقفی توصیف کرده که آب را بالا نگه می‌دارد و از سقوط آن بر زمین جلوگیری می‌کند. هنگام گشوده شدن پنجره یا دری در آسمان آب از آن طریق به زیر ریخته می‌شود. ترجمه جایگزین: «آسمان گشوده شد» یا «درهایی در آسمان گشوده شد»