747 B
747 B
نوح
مترجمین میتوانند در پانوشت بنویسند: «این اسم مثل کلمه عبری برای ‘استراحت کردن‘ است.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
از اعمال ما و از محنت دستهای ما
لَمَك یک سخن را دو بار ادا میکند تا بر سختی کار خود تاکید کند. ترجمه جایگزین: «از بسیار سخت کار کردن به دستهای خود» [از زحمت بسیار کشیدن با دستهایمان] [به خاطر زحمت بسیاری که به دستان کشیدیم]
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])