1.3 KiB
1.3 KiB
کتاب چون پیش دید ... از ایمان عادل خواهد شمرد
از این رو که وعدهیِ خدا به ابراهیم پیش از آنکه مسیح وعده را محقق کند در کلام نوشته شده بود، کلام همچون کسی است که آینده را پیش از رخ دادن آن می داند و انجیل را موعظه میکند. ترجمه جایگزین: «خدا در کلام خود**،** پیش از آنکه رخ دهد آن را نشان داد که از ایمان عادل[پارسا] خواهد شمرد و... او انجیل را بخشید[ این خبر خوش را داد][ این بشارت را داد]»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-personification را ببینید)
از تو
واژهیِ «تو» به ابراهیم اشاره دارد. درنهایت خدا، ملتها را به واسطه کسی از نسل ابراهیم برکت خواهد داد. ترجمه جایگزین: «به خاطر تو» یا «به واسطه تو»
جمیع امّتها
«همه گروههای مردم در جهان». خدا نشان میدهد که نقشه او برای نجات، تنها برای قوم یهودی نبوده، بلکه هم برای یهودیان و هم برای غیریهودیان بوده است.