# کتاب چون پیش دید ... از ایمان عادل خواهد شمرد از این رو که وعده‌یِ **خدا** به ابراهیم پیش از آنکه **مسیح** وعده را محقق کند در کلام نوشته شده بود، کلام همچون کسی است که آینده را پیش از رخ دادن آن می داند و انجیل را موعظه می‌کند. ترجمه‌ جایگزین: «**خدا** در کلام خود**،** پیش از آنکه رخ دهد آن را نشان داد که از ایمان عادل[پارسا] خواهد شمرد و... او انجیل را بخشید[ این خبر خوش را داد][ این بشارت را داد]» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید) از تو واژه‌یِ «تو» به ابراهیم اشاره دارد. درنهایت **خدا،** ملت‌ها را به واسطه کسی از نسل ابراهیم برکت خواهد داد. ترجمه‌ جایگزین: «به خاطر تو» یا «به واسطه تو» # جمیع امّت‌ها «همه‌ گروه‌های مردم در جهان». **خدا** نشان می‌دهد که نقشه **او** برای نجات، تنها برای قوم یهودی نبوده، بلکه هم برای یهودیان و هم برای غیریهودیان بوده است.