fa_tn/gal/02/02.md

772 B

به معتبرین

«مهمترین رهبران در میان ایمانداران»

عبث بدوم یا دویده باشم

پولس از دویدن به عنوان استعاره‌ای از کارکردن استفاده می‌کند و او از دوبار نفی[منفی در منفی] برای تاکید بر این که، کاری که او انجام داده است سودمند بوده، بهره می‌گیرد. ترجمه‌ جایگزین: «من کار سودمندی را انجام می‌دادم یا به انجام رسانده‌ام»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)

عبث

«بدون سودمندی» یا «برای هیچ»