fa_tn/ezk/44/04.md

18 lines
851 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# پس‌
معانی معانی محتمل: ۱) «پس آن مرد» یا ۲) «پس خداوند[یهوه]»
# اینك‌
کلمه «اینک» نشان می‌دهد که حزقیال از آن چه دیده، تعجب کرده است.
# جلال‌ خداوند
ببینید این قسمت را در حزقیال ۱: ۲۸ چطور ترجمه کرده‌اید.
# بروی‌ خود درافتادم‌
«رو به زمین تعظیم کردم» یا «روی زمین خوابیدم.» حزقیال اتفاقی بر زمین نیفتاد. او روی زمین افتاد یا به روی دراز کشید تا احترام و ترس خود از خداوند[یهوه] را نشان دهد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۱: ۲۸ چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])