fa_tn/ezk/43/11.md

600 B

به‌ نظر ایشان‌

اینجا با به کارگیری کلمه «نظر[چشم‌ها]» به اسرائيلیان اشاره شده و به این واسطه بر آن چه دیده‌اند، تاکید شده است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲۱: ۶ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «پیش روی آنها» یا «پیش روی مردم اسرائيل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

تمامی‌ صورتش‌...نگاه‌ داشته‌

«الگوی خود را حفظ خواهد کرد»