951 B
951 B
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان به نحوی با مردم اسرائيل سخن میگوید که گویی گلهای از گوسفندان هستند و به نحوی از خود او سخن میگوید که گویی شبان آنهاست.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
دیگر به تاراج برده نشوند
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دیگر به کسی اجازه نخواهم داد که آنها را غارت کند» یا «اجازه نخواهم داد که بدزدند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
تاراج برده نشوند
«دیگر چیزی نخواهند بود که دزدیده میشود.» شبانان و حیوانات وحشی گوسفندان و بزها را از گله خداوند[یهوه] میدزدیدند.